Pasen – aankondiging

De Paasbezinning/viering komt online op

  • Paasmorgen (Zondag) ca. 10u30 — en de klokken zullen luiden.
  • Onderwijl kunt u de voorafgaandelijke vieringen (nog) eens bekijken
    • zie het menu bovenaan de pagina

Nieuw leven

Overal wacht nu
binnen gespannen schutsblad
jong groen lenteblad
laat wat op tederheid wacht
toch niet door kilte sterven


Het schutsblad buigt uit
door de groeiende bloesem
en laat zich vallen —
ze laat de kinderhand los
het kind rent recht van haar weg

[Inge Lievaart, Zien hoe het spiegelt, Kok-Kampen, 1998, p. 38]

De dichtvorm is een ‘TANKA’, een oude Japanse dichtvorm van vijf regels met resp. 5-7-5-7-7 lettergrepen. (‘regels’, ‘lettergrepen’ zijn Westerse termen die de corresponderende Japanse taalkundige termen het best benaderen)

Gedenk de overledenen

Hallo, allen.

Dat duizenden mensen over heel de wereld te midden van de coronapandemie sterven in de kliniek zonder dat de familie erbij kan zijn, is op zich al dubbel pijnlijk.  Maar dat, wat gebeurde in Italië, een overleden patiënt reeds was begraven zonder dat de familie wist dat hij overleden was, is zo mogelijk nog pijnlijker.   Speciaal aan deze patiënt en zijn nabestaanden, maar ook aan de vele andere duizenden en hun families is deze ‘consolatio’ opgedragen. 

Je hoort vandaag het ‘Klaglied’ van Dietrich Buxtehude (ca 1637-1707).  Deze componist, organist, klavecinist, muziekpedagoog en concertorganisator in Lübeck (Duitsland, in de buurt van Hamburg) was een voorloper van Bach en had op hem een grote invloed.  Het klaaglied dat je vandaag gepresenteerd wordt, is door Buxtehude geschreven voor de begrafenis van zijn eigen vader die zelf ook organist was geweest in Lübeck. 

Klik op de link en hoor het diepe verdriet van Buxtehude, dat ook het verdriet is van de duizenden families, en tenslotte van heel de mensheid. 

Het lied wordt uitgevoerd (weeral) door de heerlijke contratenor Andreas Scholl.  Duitse tekst en vertaling vind je in bijlage hierboven

Tot morgen

Elleboogstoot

Frans